I work according to the ‘four eyes principle’ 

“I have all my translations checked”

When you call or mail me requesting a translation, I will ask you a couple of questions. For example, the country where the translation will be read, so that I know whether to use American or British English. And, of course, when you need the document to be ready. Then I start work.

Before I deliver the translation, I send it to a colleague translator. When you have spent a long time working on a text, you tend to anticipate what comes next and no longer see your own errors. The brain reads what it believes the text says. And so I have my translations checked by a corrector. To dot the i’s. This way, you can be sure of receiving a quality translation.

“I have all my translations checked”

When you call or mail me requesting a translation, I will ask you a couple of questions. For example, the country where the translation will be read, so that I know whether to use American or British English. And, of course, when you need the document to be ready. Then I start work.

Before I deliver the translation, I send it to a colleague translator. When you have spent a long time working on a text, you tend to anticipate what comes next and no longer see your own errors. The brain reads what it believes the text says. And so I have my translations checked by a corrector. To dot the i’s. This way, you can be sure of receiving a quality translation.

Benescript

Address

Willemarslaan 12
3772 NN Barneveld

Telephone number

Ask your question

3 + 5 =